忍者ブログ
月々のごあいさつ、月々の気づき。
[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


   



新作です。
プレゼントの箱でできたケーキのリボンを、ハチドリがほどこうとしています。
バースデーカード用にと思って作りましたが、「Happy Birthday」とは書いていないので、クリスマスカードなど多目的に使えると思います。

フランス語で“ハチドリ”はなんというのか調べてみたら、“oiseau-moushe”(オワゾー・ムーシュ)、直訳すると「ハエドリ」。
ハチとハエでは印象が違いますよね~。(ハエよ、ごめんね)


というわけで、今回のフレーズは
『 Un gateau au cadeau, s'il vous plait ! 』 (アン ガトー オ カドー, シルヴプレ!) にしました。
「プレゼントでできたケーキ、くださいな」です。
これはダジャレですので、いくらお菓子大国のフランスでも言わないでくださいね(笑)。


 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ここでひとつお知らせがあります。
近いうちにブログのお引っ越しをしようと考えています。
新しいブログの設定など整いましたら、URLをこの場でお知らせします。
お引っ越しの後もしばらくはこの月々日記を残しておきますが、ブックマークをされている方は新しいURLの登録をどうぞよろしくお願い致します。



※画像の著作権はcatomokoに属します。無断転載・加工を一切禁じます。
PR

またまた新作です。
先日アップしたリスのカードは一気に作り上げましたが、この作品はずっと温めていたもので、今日やっと形にすることができました。


   


テーマは“光と葉”です。
2ヶ月前のゴールデンウィークに山中温泉に出かけたのですが、渓流沿いを散策していたときに楓の木漏れ日に心が奪われました。
紅葉の時期の楓も言うまでもなく魅力的です。でも、このときの楓は青々とした葉が日の光に透けて重なり、繊細なレースのようでした。
これがインスピレーションとなったのです。



   



 ♪♭恒例のフランス語のお時間です♪♭

『 recoudre de la lumiere aux feuilles 』 (ルクードゥル ドゥ ラ リュミエール オ フォイユ)
直訳すると、「葉に光りを繕う」という意味です。
本当は「木漏れ日をドレスに縫いつける」というフレーズにしたかったのですが、木漏れ日という表現が分からずこの文句にしました。
葉の隙間から落ちた光を集め、女の子がせっせと葉っぱに縫っているのです。


※画像の著作権はcatomokoに属します。無断転載・加工を一切禁じます。

またまたご無沙汰してしまいすみませんでした
だんだん暑さが厳しくなってきましたが、いかがお過ごしでしょうか?
金沢は他の県より遅く梅雨入りしたものの、雨の降る日は数えるほどです。
自動車学校で運転練習する身としては「ラッキ~」なのですが、蛙たちはどうしているのかしら?

ここで少し近況をお伝えしたいと思います。
パンとお菓子の素敵なブログ、『
Bake and Break』 のさくらさんに先月中旬にお会いしました。
さくらさんには、ブログのタイトルのイラストを描かせていただいたりと大変お世話になっています。 
さくらさんのお宅で美味しい紅茶をいただきながら、これからのコラボレーション計画についてお話し合いをしました。
私は今web制作の勉強をしているので、さくらさんのご厚意によりブログのお手伝いをさせていただくことになりました。
技術を磨いていくために日々邁進していきたいです




 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大変スローペースに自身の作品制作も進めています。
先ほど、できたてほやほや新作のポストカードが完成しました。
今回のモチーフはリスです。
学校で描いていた絵のように、絵の具を使って描いてみました。
インスピレーションの灯が消えないうちに短時間で描き上げました。



   


“La queue d'une feuille de marronnier”はフランス語で、直訳すると
“マロニエの葉っぱの葉柄”です。
なぜこんな文句にしかたというと、私の中で2つの意味の言葉を掛け合わせているからです。
queue はシッポという意味もあります。マロニエの木は栗のような実をつけます。
もともとこの絵は、リスのシッポと葉っぱを組み合わせたいというアイディアから生まれました。
「リスのシッポのようなマロニエの葉っぱ」という、非常に強引な言葉あそびです
(※右下のコピーライトはポストカードにはありません)


もう1つ制作途中のものがあるので、そちらも早く進めたいです


※画像の著作権はcatomokoに属します。無断転載・加工を一切禁じます。
calendar
08 2024/09 10
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
profile
name:
catomoko
自己紹介:

*お知らせ*
HPのURLが変わりました。
詳しくはHPのメニュー『お知らせ』をご覧ください。
comments
[07/16 Fumi]
[07/14 catomoko]
[07/13 Fumi]
[07/13 catomoko]
[07/12 Fumi]
忍者ブログ [PR]

Template designed by YURI